[แปลเพลง] LADY GAGA - JUDAS

posted on 16 Apr 2011 22:16 by gamemickey  in Lyrics





เพลงที่ 5 แล้วกับเพลง 'JUDAS' ของตัวแม่เพลงแห่งยุค LADY GAGA
เป็นอะไรที่ยากมาก - -" ความหมายมันแปลกๆ (หลังแปล) พยายามจะตีความ
แล้วก็ยังงง llorz.. อาจจะแปลได้ไม่ดีเท่าที่ควร ภาษาก็ย๊ากยาก(?) งงดีจัง
นอกจากเราจะแปลแล้วยังต้องเข้าใจกับประวัติของจูดัส จูดาส หรือยูดาส แล้วแต่จะเรียก
อีก ซึ่งก็พอจะทราบว่าเค้าเป็นผู้ทรยศพระเยซู อย่างไรก็ตามหวังว่าผู้อ่านจะช่วย
ติชมเพื่อการพัฒนาที่ดีขึ้นในภายภาคหน้า T0T'


Oh-oh-oh-ohoo
I'm in love with Juda-as, Juda-as
Oh-oh-oh-ohoo
I'm in love with Juda-as, Juda-as
โอ้ .. ฉันกำลังอยู่ในภวังค์ความรักกับจูดัส

Judas Juda-a-a, Judas Juda-a-a, Judas Juda-a-a, Judas GaGa
Judas Juda-a-a, Judas Juda-a-a, Judas Juda-a-a, Judas GaGa

[Lady Gaga - Verse 1]
When he comes to me, I am ready
เมื่อเขาเข้ามาหาฉัน และฉันก็พร้อมแล้ว

I'll wash his feet with my hair if he needs
ฉันจะล้่างเท้าของเขาด้วยเส้นผมของฉัน ซึ่งถ้านั่นเป็นสิ่งที่เขาต้องการ

Forgive him when his tongue lies through his brain
ให้อภัยเขาเถอะ เมื่อเขาพูดจาโกหกผ่านความคิดที่สั่งมาจากสมองเขาเอง

Even after three times, he betrays me
แม้ว่าจะผ่านมาแล้วสามครั้งก็ตาม หลังจากที่เขาทรยศฉัน

I'll bring him down, bring him down, down
ฉันจะเป็นคนฉุดดึงเขาลงมา ดึงเขาลงมา โค่นเขาลงมาให้ได้

A king with no crown, king with no crown
ให้เป็นแค่พระราชาผู้ไร้มงกุฎ , ราชาที่ไม่มีมงกุฏ

[Chorus]
I'm just a holy fool, oh baby he's so cruel
But I'm still in love with Judas, baby
I'm just a holy fool, oh baby he's so cruel
But I'm still in love with Judas, baby

ฉันเป็นเพียงแค่คนโง่ที่ไม่รู้อะไรเลย , โอ้ ที่รัก เขาช่างโหดร้ายและแสนอำมหิต
แต่ฉันก็ยังคงที่จะรักเขา รักกับจูดัส , ที่รัก

Oh-oh-oh-ohoo
I'm in love with Juda-as, Juda-as
Oh-oh-oh-ohoo
I'm in love with Juda-as, Juda-as

โอ้ , ฉันรักจูดัส ฉันกำลังรักกับจูดัส

Judas Juda-a-a, Judas Juda-a-a, Judas Juda-a-a, Judas GaGa

[Lady Gaga - Verse 2]
I couldn't love a man so purely
ฉันไม่สามารถที่จะรักชายใดหมดทั้งใจได้

Even darkness forgave his crooked way
แม้ความมืดมิดจะให้อภัยกับเส้นทางที่คดเคี้ยวของเขา

I've learned love is like a brick, you can
ฉันได้เรียนรู้ว่าความรักเหมือนกับก้อนอิฐ , ที่คุณสามารถ

Build a house or sink a dead body
นำมันไปสร้างบ้าน หรือทิ้งมันให้ทับถมร่างกายของคุณจนจมหายไป


I'll bring him down, bring him down, down
ฉันจะเป็นคนฉุดดึงเขาลงมา ดึงเขาลงมา โค่นเขาลงมาให้ได้

A king with no crown, king with no crown
ให้เป็นแค่พระราชาผู้ไร้มงกุฎ , ราชาที่ไม่มีมงกุฏ


[Chorus]
I'm just a holy fool, oh baby he's so cruel
But I'm still in love with Judas, baby
I'm just a holy fool, oh baby he's so cruel
But I'm still in love with Judas, baby
ฉันเป็นเพียงแค่คนโง่ที่ไม่รู้อะไรเลย , โอ้ ที่รัก เขาช่างโหดร้ายและแสนอำมหิต
แต่ฉันก็ยังคงที่จะรักเขา รักกับจูดัส , ที่รัก

Oh-oh-oh-ohoo
I'm in love with Juda-as, Juda-as
Oh-oh-oh-ohoo
I'm in love with Juda-as, Juda-as

โอ้ , ฉันรักกับจูดัส

EW

[Bridge]
In the most Biblical sense,
ความหมายที่สำคัญที่สุดในพระคัมภีร์ไบเบิล

I am beyond repentance
ฉันคือสิ่งนอกเหนือจากการสำนึกผิดนี้

Fame hooker, prostitute wench, vomits her mind
โสเภนีที่มีชื่อเสียง และสตรีบาป ขยะแขยงจิตใจตัวเอง

But in the cultural sense
แต่สำหรับในแง่ของวัฒนธรรม

I just speak in future tense
ฉันแค่จะพูดในเรื่องเกี่ยวกับอนาคตเท่านั้นล่ะ

Judas kiss me if offensed,
จูดัสจูบฉัน และถ้ามันเป็นการกระทำที่ผิด

Or wear ear condom next time
ก็จะดีกว่าถ้าเราสวมถุงยางในครั้งต่อไป

I wanna love you,
ฉันต้องการที่จะรักคุณ

But something's pulling me away from you
แต่บางอย่างฉุดดึงฉันให้ออกจากคุณ และกีดกันเรา

Jesus is my virtue,
พระเยซูคือคุณธรรมของฉัน

Judas is the demon I cling to , I cling to
แต่จูดัสคือปิศาจร้าย ที่ฉันจะจงรักภักดีต่อเขา

[Chorus]
I'm just a holy fool, oh baby he's so cruel
But I'm still in love with Judas, baby
I'm just a holy fool, oh baby he's so cruel
But I'm still in love with Judas, baby
ฉันเป็นเพียงแค่คนโง่ที่ไม่รู้อะไรเลย , โอ้ ที่รัก เขาช่างโหดร้ายและแสนอำมหิต
แต่ฉันก็ยังคงที่จะรักเขา รักกับจูดัส , ที่รัก

Oh-oh-oh-ohoo
I'm in love with Juda-as, Juda-as
Oh-oh-oh-ohoo
I'm in love with Juda-as, Juda-as

โอ้ , ฉันอยู่ในภวังค์ความรักกับเขา กับจูดัส


เพลงนี้มันยากกกกกกจริงๆ ด้วย ToT '
ใครจะแจกที่ไหนก็ขอเครดิทด้วยนะครับ =/\='




edit @ 16 Apr 2011 23:05:38 by GAME-SMILE :)

Comment

smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry
smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry

Tweet

ชอบเพลงนี้นะ ดูแบดบอยดี ฮ่าๆ
คำแปลบางจุดไม่ค่อยตรงกับความคิดเราตอนฟัง แต่ก็ไม่รู้ว่าของเราถูกหรือผิด
แต่ส่วนใหญ่ก็เหมือนกัน ฮา

เพลงนี้ไปเร็วมากก เมื่อคืนฟังตอนวิวนิดเดียว มึนๆ ตื่นมาวิวพรวดเลยทีเดียว ของเค้าแรว๊ง OTL

#1 By the1104droid on 2011-04-16 23:24

ให้เลยครับ ไม่ต้องเครดิต เอาผ่านสินเชื่อเลย

#2 By Jeerassy (58.8.191.222) on 2011-04-17 04:09

แปลสวยแล้วครับ ชอบนะ ขอบคุนมากๆเลย

#3 By นางมารสวมปราด้า (124.120.15.77) on 2011-04-17 12:31

เห็นด้วยค่ะ เพลงนี้ยากมากจริงๆ T T
ขอบคุณมากๆ เลยนะคะ
แปลได้สุดยอดมากค่ะ ^^ open-mounthed smile

#4 By jaesque (14.207.215.52) on 2011-04-17 13:10

ซาวมันตื่นเต้นดีแท้ครับ

#5 By บีทเติ้ล on 2011-04-17 15:25

Judas เป็นผู้ทรยศ พระเยซู
ซึ่งไปบอกทหารว่าใครเป็นพระเยซู

#6 By Jeayoung (124.121.185.111) on 2011-04-18 03:30

เพลงนี้มีจุดประสงค์อะไรงั้นเหรอ
ถ้ามีคนเอาพระพุทธเจ้ามาแต่งเพลง
ลักษณะเดียวกันนี้
คุณคงจะไม่พอใจเหมือนกัน

#7 By 001 (223.204.17.9) on 2011-04-18 08:22

ทำไมเพลง born this way ดูเเปลกๆembarrassed
เเต่ว่าก็ดีละ sad smileไม่เหมือนเพลง paparazzi open-mounthed smile ยังไงก็ question น่ะ >-<

#8 By fluke and nut (118.172.6.189) on 2011-04-18 14:51

ถ้าเอ็มวี ออกแนวแก้แค้นแฟนก็ดีเนอะ ^^

#9 By gaga fc (124.122.38.141) on 2011-04-18 18:22

+ รักเจ้ก้าทิ่สุ๊ท !

,, เอาไจ่เค้าไปเร๊ย เจ้ก้า open-mounthed smile

#10 By LooKFaI >. ผุ้หญิงรั่กจิง (223.207.116.57) on 2011-04-18 19:28

มันเป็นการเปรียบน่ะครับ ยูดาส์คือคนทรยศต่อพระเยซุ ในที่นี้กาก้าเปรียบพระเยซูเป็นความรักของเรา เปรียบแล้วยูดาส์ก็คือคนที่ทรยศต่อความรักของเราน่ะครับ
อันที่จริงเพลงนี้มันบอกจุดยืนทางศาสนาของกาก้าด้วยแหละครับ แปลไปแปลมามันอาจกลายเป็นเรื่องศาสนาได้เหมือนกันค่อนข้างกำกวมนะ อาจจะเป็นความตั้งใจของเจ๊แกก็ได้แหละ รอดูเอ็มวีนะมันจะแรงมากๆ เชื่อว่าต้องมีคนเคร่งศาสนามากๆ ออกมาแบนกาก้าแน่ๆ เลยล่ะมั้ง = =sad smile

#11 By ยิ้มยิ้ม (125.24.80.70) on 2011-04-19 15:32

จริงๆแล้วเพลงนี้ กาก้าเปรียบตัวเองเป็นเลดี้แมคดาเลน คนที่เป็นโสเภณีน่ะค่ะ (จากตอนที่บอกว่าใช้ผมล้างเท้าแล้วก็ท่อนที่เกี่ยวกับไบเบิ้ล) แล้วก็ท่อนที่ร้องว่า...
I've learned love is like a brick, you can
Build a house or sink a dead body
น่าจะแปลว่า...
ฉันรู้แล้วล่ะ ว่าความรักก็เหมือนก้อนอิฐ
จะใช้สร้างบ้านก็ได้ หรือใช้ถ่วงให้ศพจมน้ำก็ได้
(ประมาณว่า รักมีทั้งข้อดีและข้อเสียน่ะค่ะ)
แล้วก็...
In the most Biblical sense,
I am beyond repentance
Fame hooker, prostitute wench, vomits her mind
But in the cultural sense
I just speak in future tense
Judas kiss me if offenced,
Or wear an ear condom next time
น่าจะแปลว่า...
ถ้ายึดตามไบเบิ้ล ฉันก็ไม่มีสิทธิได้รับการอภัย
เพราะฉันเป็นแค่โสเภณีที่จิตใจสกปรก
(เพราะสมัยนั้นผู้หญิงไม่ได้รับการอภัยบาปค่ะ)
แต่ถ้าจะให้พูดตามวัฒนธรรมในสมัยนี้แล้วล่ะก็
ยูดาสจูบฉันประจำเลยล่ะ
(ยูดาสจูบพระเยซูหลังการทรยศครั้งที่สามค่ะ)
และถ้าใครทนฟังความจริงนี้ไม่ได้ ก็อุดหูไปซะ
(an ear condom แปลประมาณว่า อุดหู ปิดหู ไม่ฟัง)

#12 By ผ่านมา... (14.207.237.249) on 2011-04-20 03:07

ขอบคุณสำหรับคำแปลมากๆเลยนะคะ
ชอบเพลงนี้มาก แปลเองแล้วก็งงๆ มันต้องตีความให้ออกด้วย อ่านคอมเม้นท์ก่อนๆหน้าก็พอจะเข้าใจมากขึ้น
เพลงเจ๊กาก้านี่สุดยอดทุกเพลงจริงๆ
รอดูMVโลดด!!
Hot!

#13 By yuklian on 2011-04-24 12:24

โดนแบนอีกแน่เลย แค่ความหมาย คริสเตียนก็แทบจะรับไม่ได้แล้ว ถ้ามี mv ออกมาก็ อาเมน

#14 By gAgA (113.53.205.231) on 2011-04-28 21:34

มันก้อไม่แรงมากหรอกจ๊ะ เราเคยไปอยู่ต่างประเทศฝรั่งเค้าก้อไม่ได้แคร์ศาสนาเหมือนคนไทยหรอก และยิ่งเป็นศาสนาที่พูดถึงความรักแบบคริสแล้ว การนำมาแต่เพลงก้อไม่มีอะไรผิดปกติหรอก อย่าเอามาเปรียบกับศาสนาเมืองไทยเลย

#15 By holy gaga (14.207.212.218) on 2011-04-28 22:48

Hot!
ขอบคุณ จขกท. ที่แปลให้จ้า

#16 By .koko1358. on 2011-04-29 21:57

เพลงนี้ มันเกี่ยวข้องกับพระคัมภีร์นะ อยู่ในคำสอนของพระเยซู ยูดาส เป็นคนไม่ดีเป็นคนที่ทรยศหักหลังพระเยซู เท่าที่เรารู้มานะ ก็เหมือนหมายความว่าเนื้อเพลง คืออยากจะอยู่ในฝั่งที่ไม่ดีอ่ะ ออกแนว บิช บิช อ่ะ

#17 By มายาGirl (124.120.170.41) on 2011-05-10 02:54

ชอบเพลงนี้นะ ฟังแบบไม่รู้ความหมายมันก็เพราะดี(ห๊ะ)
เจอคำแปล...ก็ยังชอบอยู่/ฮา
ขอบคุณสำหรับคำแปลนะคะbig smile
Hot! Hot! Hot! Hot! Hot!

#18 By Silence on 2011-05-10 10:02

ถ้าแปลโดยไม่เอาศาสนามาเกี่ยว ก็ง่ายๆๆ ผู้หญิงชอบคนแล้วไง ต่อให้เลวในสายตาใครๆๆ ก็ดีสำหรับเรา

#19 By pp (182.52.213.84) on 2011-05-11 15:06

ไม่รู้ว่าจะมีใครคิดเหมือนเราหรือเปล่านะ แต่เราเคยรู้มาว่าแรงบันดาลใจของกาก้าในการแต่งเพลงคือ God and the Gays กาก้าเองก็เป็นคนที่ถูกครอบครัวสอนมาให้เป็นคนเรียบร้อย เคร่งศาสนา(คาทอลิค มั้ง?) ครั้งแรกที่เราฟังเพลงนี้รู้เลยว่าเป็นเรื่องเกี่ยวกับพระเยซู
ที่หลายๆคนเม้นต์ก็ถูกแล้วหล่ะว่ายูดาส(หรือยูดาสอิสคาร%B

#20 By Lizmmm~~ on 2011-05-11 19:34

ไม่รู้ว่าจะมีใครคิดเหมือนเราหรือเปล่านะ แต่เราเคยรู้มาว่าแรงบันดาลใจของกาก้าในการแต่งเพลงคือ God and the Gays กาก้าเองก็เป็นคนที่ถูกครอบครัวสอนมาให้เป็นคนเรียบร้อย เคร่งศาสนา(คาทอลิค มั้ง?) ครั้งแรกที่เราฟังเพลงนี้รู้เลยว่าเป็นเรื่องเกี่ยวกับพระเยซู
ที่หลายๆคนเม้นต์ก็ถูกแล้วหล่ะว่ายูดาส(หรือยูดาสอิสคาริโอท) เป็นคนที่หักหลังพระเยซู โดยการรับสินบนจากพวกปุโรหิต(นักบวช)ที่ไม่ชอบพระเยซูและหวังจะฆ่าพระองค์ ดังนั้นในคืนที่พระองค์ถูกจับตัว ยูดาสเดินเข้าไปในกลุ่ม(ซึ่งมีพระเยซูและสาวกอีกสิบเอ็ดคนอยู่) แต่มันเป็นเวลากลางคืน พวกปุโรหิตก็เลยเห็นพระเยซูไม่ชัด ยูดาสก็เลยบอกว่า ถ้าเขาเดินไปจูบลงที่เท้าใคร คนนั้นแหละคือพระเยซู ให้มาจับตัวไปได้ แล้วทุกอย่างก็เป็นไปตามนั้น พระเยซูก็เลยถูกจับตรึงที่ไม้กางเขนอย่างที่ทุกคนรู้ๆกันนั่นแหละ
เราเดาเอานะว่าความคิดของกาก้าน่าจะคล้ายๆเราคือ ท่อนที่บอกว่า I'm still in love with Judas. ถึงแม้เขาจะหักหลังพระเยซู ยังไงก็รักยูดาสอยู่ดีนั่นแหละ เพราะถ้าไม่มีเขา พระเยซูก็จะไม่สามารถไถ่บาปหรือ ทำให้พระประสงค์ของพระเจ้าสำเร็จได้ ยิ่งท่อนที่บอกว่า Jesus is my virtue.ดังนั้นต่อให้ใครต่อใครเกลียดเขา แต่กาก้าก็จะรักเพราะเขาทำให้พระประสงค์ของพระเจ้าสำเร็จ!!!
ถ้าใครฟังแล้วไม่เข้าใจก็ไม่ใช่เรื่องแปลก เพราะมันล้วนแล้วแต่อยู่ในไบเบิ้ลทั้งนั้น เอ็มวีก็ด้วย เหอๆๆ

#21 By Lizmmm~~ on 2011-05-11 19:39

จะบอกว่าความหมายเกือบใช่นะครับ...แต่ไม่ทั้งหมด เพราะจะยากมากสำหรับคนที่ไม่รู้เรื่องราวเกี่ยวศาสนาคริสต์ในอดีต แต่ถือว่าเก่งนะครับให้เครดิตความพยายามที่จะเข้าใจ :) ตบมือให้เลย /\

#22 By Nathan (81.99.201.143) on 2011-05-14 01:50

คือเนื้อหาจะเป็นการบอกถึงเรื่องราวของ ผญ ที่รักเกย์ นั่นแหละครับ ประมาณว่าบอกตัวเองว่า โง่สุดๆ แต่ก็ยังรักนะจุ๊บ ๆ ยูดา ^ ^ Judas kiss me if offensed,
Or wear ear condom next time ตรงเนี่ย...อารมณ์ประชดว่า...จูบไปเหอะถ้ามันเป็นความผิดบาป ให้เลือกเอาหรือว่าจะสวมถุงยางไว้ที่หู เวลามีเซ็กส์ครั้งต่อไป (อารมณ์ว่าเก(ย์)ด้าทั้งหลายทำไม่เป็นอ่ะ...)ก็ประมาณว่าจูบเสียดีกว่า...ไม่ทำไรกันเลย...hehe

#23 By Nathan (81.99.201.143) on 2011-05-14 02:01

อ่านแล้วงงๆ

ถ้าผมแปลเองคงงงกว่านี้=A=

#24 By meceron on 2011-05-14 13:46

Judas แปลว่า คนทรยศ คับ ๆ :)big smile

#25 By GOGI (125.25.38.112) on 2011-05-15 10:07

ถึงจะโดนแบนก็ไม่กลัว เพราะโหลด MV มาเรียบร้อยแล้ว ก็ทำไงได้อ่ะ ดนตรีมันส์อ่ะ แล้วก็เสียงร้องด้วยอ่ะ สุดขั้วไปเลย question แต่สงสัยอ่ะ หลังจากที่ Born This Way ออกมาประมาณ 2-3 อาทิตย์ แล้วเอา MV เพลง Judas มาลงติดๆกันเลยอ่ะ ปกติไม่ใ่ช่อย่างนี้นิ จะต้องผ่นไปประมาณ 4 อาทิตย์ถึงจะเอา MV เพลงมาลงได้อีก
เจ๋งมากค่าconfused smile

#27 By PLoy (61.90.114.233) on 2011-05-22 17:18

ประวัติของยูดาสก็คือคนที่ทรยศต่อพระเยซูจริงๆค่ะ
ตามประวัติศาสตร์และตามพระคัมภีร์
ในเนื้อหาของเพลงคงต้องการสื่อถึง
เออ ยากไปหน่อยรวมๆก็คงฝ่ายวิญญาณบ้างอย่าง
ถ้าดูประกอบกับ MV ก็จะเข้าใจมากขึ้น
ขอติงว่า MV ค่อนข้างแรงที่เดียวในด้านเนื้อหา
กาก้าเปรียบตัวเองว่าเธออยู่ฝ่ายเดียวกับยูดาส
ซึ่งคือการปฎิเสธพระเยซุในท่อนที่ว่า

But something's pulling me away from you
Jesus is my virtue,

คือการสื่อว่า เธอต้องการยูดาสแต่พระเยซูคือผู้ขัดขวาง
มันเป็นสื่อที่ค่อนข้างจะตีความหมายยากสำหรับคนที่
ไม่เข้าใจเรื่องความเป็นมา ซึ่งโดยเพลงนี้ความสัมพันธ์ด้านครอบครัวของกาก้ามีอิทธิพลมาก
เป็นการต่อต้านพระเยซูนั่นเอง
เรียกว่าการที่นำ MV ออกมาติดกับ born this way
เป็นเรื่องน่าแปลกมาก
คิดว่าการฟังเพลงนี้หรือแสดงความคิดเห็นควรใช้วิจารณญาณอย่างมาก
อย่างไรก็ตามความเห็นส่วนตัวของเราที่เป็นคนไทย
มีวัฒนธรรมที่ดีงาม การพูดถึงเรื่องของศาสนาในเชิงนี้
เป็นเรื่องที่ไม่ยอมรับในสังคม
ดังนั้นควรคิดให้ดีนะคะ โดยเฉพาะกับสื่อในสมัยนี้

สุดท้ายขอบคุณผู้แปลด้วยนะ เราคงนั่งแปลเองขนาดนี้ไม่ได้ 55

#28 By Playful with me! :D on 2011-05-22 21:11

ฉันรักเรดี้กาก้่า เพลงนี้เพราะ big smile big smile big smile

#29 By 00 (182.232.165.9) on 2011-05-23 18:08

i love juda with lady gagatongue tongue

#30 By grace (110.164.234.196) on 2011-05-31 13:59

เวลาใครเอาบุพการีที่เรารักและเคารพมาล้อเล่น เป็นธรรมดาที่จะโกรธ เราฟังเพลงนี้แล้วเกือบร้องไห้สงสารพระเยซู ถึงพระองค์จะถูกยูดาสทรยศ พระองค์ก็ยังทรงรักเขาอยู่นั่นเองและโกรธที่กาก้าเอาเรี่ยวราวในพระคัมภีร์มายำซะเละ คนอื่นอาจไม่เข้าใจว่าทำไมต้องแบน แต่เราเข้าใจดีที่สุดเลย

#31 By pipee (27.55.70.5) on 2011-06-02 18:57

ขอบคุณที่แปลให้ทราบกันค่ะ เพราะถ้าแปลเองคงไม่ได้อย่างนี้ ยิ่งถ้าเป็นเพลงที่มีความหมายทำนองเปรียบเปรย ความหมายแฝง หรือกำกวม คงยิ่งงงเข้าไปอีก ขอบคุณค่ะ!!big smile

#32 By ilike (180.183.123.74) on 2011-06-07 09:00

เรารัก เลดี้ กาก้า มากๆๆๆ
เนื้องเพลงก้อดีแต่งเพลงก้อเพราะ แถมแปลกอีก เลดี้ กาก้าไม่ทำอะไรผิดซะหน่อยถ้าใครมาว่าล่ะก้อ เดี๋ยว เหนี่ยว
FC lady gaga

#33 By loveladygagagaga (61.7.180.189) on 2011-06-11 09:38

ความเห็นที่ 21 คุณ Lizmmm~~ คะ ถึงแม้ยูดาสจะไม่ทำอย่างนั้น พระบิดาท่านก็มีแผนการที่จะทำให้เหตุหารณ์ต้องเป็นอย่างไรก็ตามที่ในพระคัมภีร์บอกไว้อยู่แล้วว่า ไม่มีอะไรที่พระเจ้าจะทำไม่ได้

#34 By pat (180.180.93.130) on 2011-06-12 10:05

เห็นด้วยกับความคิดเห็นที่ 31 ค่ะ!!!

#35 By pat (180.180.93.130) on 2011-06-12 10:11

Awesome!!!!

#36 By PhooM (202.12.118.61) on 2011-06-19 13:56

สุดยอด

#37 By choke (115.87.105.238) on 2011-06-25 02:34

แปลผิดเยอะมากเลยนะครับ
ทั้งในส่วนของ Cultural context (บริบททางวัฒนธรรม) คือคนแปลอาจจะไม่เข้าใจในวัฒนธรรมและศาสนา ของการสื่อความหมายของผู้แต่ง

#38 By ADX (27.55.236.209) on 2011-06-25 21:33

แปลผิดเยอะมากเลยนะครับ
ทั้งในส่วนของ Cultural context (บริบททางวัฒนธรรม) คือคนแปลอาจจะไม่เข้าใจในวัฒนธรรมและศาสนา ของการสื่อความหมายของผู้แต่ง

#39 By ADX (27.55.236.209) on 2011-06-25 21:37

แปลผิดเยอะมากเลยนะครับ
ทั้งในส่วนของ Cultural context (บริบททางวัฒนธรรม) คือคนแปลอาจจะไม่เข้าใจในวัฒนธรรมและศาสนา ของการสื่อความหมายของผู้แต่ง

#40 By ADX (27.55.236.209) on 2011-06-25 21:39

มัน....แทม่งๆ

ร้องรวมๆ แล้ว เอ.... ????

#41 By pleng (125.26.118.166) on 2011-06-26 08:07

http://dc394.4shared.com/img/672813647/7a6e98c/dlink__2Fdownload_2FBVJPrWy6_3Ftsid_3D20110628-21012-8c2cda20/preview.mp3

#42 By a (124.120.97.240) on 2011-06-28 14:52

ชอบมาก

#43 By แบม (113.53.1.216) on 2011-07-14 18:22

เพลงนี้ เพาัะ จริงๆ

อยากฟัง เยาะๆ

ชอบมาก

I love Judas. มากๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆ

big smile confused smile question surprised smile double wink cry

#44 By แบม (113.53.1.216) on 2011-07-14 18:28

ผมเข้าใจคับ ในเอมวี เเม่ก้าเเกเเทนตัวเองเป็นเเมรี่ (คือ ภรรยาพระเยซูเเละเป็นชู้กับจูดัส)เเมรี่ รักทั้งสองมากเเละ พอรู้ว่า จูดัส ทรยศพระเยู เเมรี่ก้อโกรธมากทั้งรักมาก รักทั้งสองคน ด้วยความรักที่เลือกไม่ได้ เเมรี่เลย หัวใจวายในที่สุด

#45 By R\'\'adagon (27.130.141.107) on 2011-07-21 19:34

^^ขอบคุณค่ะconfused smile confused smile

#46 By pp (223.206.21.52) on 2011-07-22 14:09

sad smile งงมากๆเลยอะ กะจะเอาไปร้อง 555

#47 By Moom za (124.121.176.42) on 2011-09-02 20:04

ถูกทุกอย่างเว้น JUDAS ไม่ได้แปลว่าจูดัส แต่แปลว่า ผู้ทรยศ

#48 By อิอิ (183.89.73.7) on 2011-09-22 18:09

tongue ดีไจ

#49 By pantiwa (203.172.201.125) on 2011-09-23 12:35

Judas is the demon I cling to , I cling to

จูดาส เปนปีศาจร้ายที่ฉันยึดติดอยู่

เพลงนี้ความหมายสองแง่สองง่ามมากเลยคะ
ทางหนึ่งก็ลบหลู่ศาสนา แต่อีกทางหนึ่ง
เปนแค่การเปรียบเทียบอุปมาอุปมัยเฉยๆ

ไม่แน่ใจว่าจริงๆกาก้าหมายความว่าไง แต่ท่าในทางอุปมาอุปมัย
กาก้า เปียบ jesus หรือพระเจ้า เป็นสิ่งดีงาม ที่ยึดเหนี่ยวจิตใจ
ส่วนjudas เป็นสิ่งชั่วร้าย เหมือนปีศาจร้าย
เธอมองว่า คนเรามีทั้งความรู้สึกแค้นเคียงเพราะถูกทรยศ กับการให้อภัยแม้ถูกทรยศ
พระเจ้าคือการให้อภัย
จูดาสคือความแค้น ความเลวในใจ

คนบางคนแม้จะรู้ว่าสิ่งๆหนึ่งเป็นสิ่งไม่ดี เลว เหมือนปีศาจร้าย แต่ก็ยังคงหน้ามืดตามัว โง่งมงาย หลงผิด ทำสิ่งนั้น
เหมือนที่เธอหลงรักจูดาส 555555

#50 By :) (182.53.104.31) on 2011-11-17 01:09